La Chute d’Arthur : publication d’un ouvrage inédit de J.R.R. Tolkien

Aujourd’hui est un grand jour pour les lecteurs de J.R.R. Tolkien, La Chute d’Arthur est désormais disponible en France, traduit par Christine Laferrière et publié par Christian Bourgois Editeur. Nous vous avions déjà présenté cet ouvrage précédemment dans un article introductif que nous vous invitons à (re)découvrir afin d’entrer ici dans le vif du sujet ! Petit rappel, si vous souhaitez découvrir plus amplement ce poème, rendez-vous ce soir avec nos partenaires de l’association Tolkiendil !

fall-of-arthur

Si à première vue l’ouvrage semble assez conséquent, en réalité le poème en lui-même ne représente qu’une petite moitié du livre, le reste étant des études édifiantes de Christopher Tolkien sur les écrits de son père et ses inspirations en lien avec son poème arthurien.

Un avant-propos de Christopher Tolkien introduit l’ouvrage de manière concise, nous expliquant la lecture qui nous attend et une partie de sa réalisation. S’en suit le fameux poème que l’on découvre avec plaisir en anglais ainsi qu’en français, de quoi constater en un coup d’oeil le superbe travail effectué par Christine Laferrière, que je félicite !

Ces cinq chants nécessitent une lecture attentive, toutefois aucune connaissance préalable de la mythologie celtique n’est nécessaire pour comprendre l’épisode que Tolkien nous présente. Je recommande vivement une lecture lente et orale, en anglais pour apprécier les allitérations, et en français pour la mélodie unique que la traductrice a su rendre dans notre langue. En ce qui concerne l’histoire, cet extrait de la quatrième de couverture  l’introduit comme il se doit :

« Dans un magnifique poème de mille vers, J.R.R. Tolkien propose une version sombre de l’histoire du roi Arthur, roi guerrier et conquérant : à la fidélité de Gauvain répond la trahison de Mordret, envoûté par une Guenièvre énigmatique, elle-même objet de passion pour un Lancelot tourmenté. »

Chaque chant dispose de quelques notes explicatives présentées à la suite du poème, les notes en bas de page étant rares car problématiques pour la mise en page en strophes tout en respectant le miroir anglais/français de chaque page.

La deuxième partie de l’ouvrage est donc consacrée aux précieuses informations que nous donne Christopher Tolkien à savoir une longue présentation sur « le poème dans la tradition arthurienne », puis une partie qui devrait piquer votre curiosité est celle intitulée « le poème non-écrit et sa relation avec Le Silmarillion« . Ensuite « l’évolution du poème » nous est présentée, à savoir les modifications que Tolkien y apporta, ses brouillons, ses idées, et pour finir, l’ouvrage possède un appendice sur la poésie vieil anglaise et une table. Voilà de quoi enrichir nos connaissances sur l’auteur, ses inspirations et découvrir en quelque sorte les coulisses de la réalisation d’une telle oeuvre !

Dans l’espoir que vous découvrirez l’ouvrage par vous même et l’apprécierez, je ne vous en dirai pas davantage pour l’instant ! Quoi qu’il en soit, cet ouvrage plaira à tous les lecteurs de Tolkien désireux de découvrir ses oeuvres les moins connues du grand public, ainsi qu’aux amateurs de mythologie celtique, de romans arthuriens et de poésie, anglaise comme française.

Bonne lecture à tous !

 The Fall of Arthur, la version originale composée par J.R.R. Tolkien et publiée chez HarperCollins.

La Chute d’Arthur, traduit de l’anglais par Christine Laferrière et publié par Christian Bourgois Editeur.

– Dictionnaire Tolkien, sous la direction de Vincent Ferré, publié chez CNRS Editions, article « (La) Chute d’Arthur » [« The Fall of Arthur »] rédigé par Claire Jardillier, pages 102-103.

Un grand merci à Christian Bourgois Editeur pour leur générosité !

Hélène

A propos de Hélène

Administratrice depuis avril 2013, Hélène est aussi responsable de section au sein de l'association Tolkiendil. Conquise par l'univers de Tolkien depuis l'enfance, elle se découvre des goûts communs avec l'auteur qui font qu'elle oeuvre aujourd'hui à promouvoir ses écrits.
Bookmarquez le permalien.
  • Eruantalon

    Et alors ? je suis le seul à faire un commentaire ?

    Merci infiniment Hélène pour ces informations. J’ai acheté mon exemplaire hier, dès la sortie et j’en suis bien content. Comme j’ai des tendances bibliophiles, j’avais déjà acheté la version originale en juin :)

    Heureusement que tu es là (et Benjamin aussi, j’en profite pour le remercier également) pour parler de temps en temps de Tolkien dans un site qui est censé lui être consacré et qui porte son nom, mais qui n’en parle finalement que très peu…

    Cordialement

    • Hélène

      Merci infiniment Eruantalon, ton commentaire me touche énormément ! Je suis heureuse d’apprendre que mes articles sont appréciés. J’aimerais en rédiger davantage de ce genre mais comme tu le sais, la plupart de nos lecteurs s’intéressent en particulier aux films de Peter Jackson.

      Qu’as-tu pensé de La Chute d’Arthur?

  • Alouette

    Merci pour toutes ces explications ! L’article me donne encore plus envie d’acheter le bouquin 😉

  • Martin

    Je suis heureux que Tolkien soit mis de temps en temps en avant !
    Hélène : je suis sure que de nombreux fans s’intéressent à tes articles.

  • Pingback: La Chute d’Arthur : publication prochaine d’une oeuvre inédite |()